Catégories
Traductions de tangos (3ème partie)

Recuerdos de Bohemia

Le tango Recuerdos de Bohemiaa été écrit en 1929 par Manuel Romero sur une musique d‘Enrique Delfino. Une jeune femme y reproche à son ancien amant, désormais parvenu au succès littéraire, d’avoir honteusement renié l’amour de leur jeunesse bohème. Pour une présentation détaillée de cette œuvre, avec traduction commentée et liens vers plusieurs interprétations disponibles sur […]

Catégories
Traductions de tangos (2ème partie)

Francesita

Le tango Francesita a été écrit en 1923 par Alberto Vaccarrezza sur une musique d’Enrique Delfino. Il évoque le thème de la jeune française émigrée en Argentine – par amour ou pour y faire commerce de ses charmes – et dont les illusions sont le plus souvent déçues par la triste réalité. Pour une présentation détaillée de cette […]

Catégories
Traductions de tangos (2ème partie)

La Copa del Olvido

Le tango La copa del olvido a été écrit en 1921 par Alfredo Vaccarezza sur une musique d’Enrique Delfino. On y voit un amant trahi y noyer sa peine dans l’alcool, tout confiant à ses amis sa nostalgie de l’amour perdu, accompagnée de quelques pensées homicides. Pour une présentation détaillée de cette œuvre, avec traduction commentée et […]

Catégories
Traductions de tangos (1ère partie)

Araca Corazón

Le tango Araca Corazón a été  écrit en 1927  par Alberto Vaccarezza, sur une musique d’Enrique Delfino. Ce texte s’inscrit dans la tradition de la poésie lunfardesque, contant dans le langage des marges la vie sordide des petits voleurs, des surineurs et des filles des rues. Pour une présentation détaillée de cette œuvre, avec traduction commentée et liens […]

Catégories
Traductions de tangos (1ère partie)

Claudinette

Le tango Claudinette fut écrit en 1942 par Julián Centeya, sur une musique d’Enrique Delfino. Il évoque avec nostalgie l’histoire d’une amourette avecune fille de café-concert, simple et tendre, mais aussi vite perdue que trouvée. Pour une présentation détaillée de cette œuvre, avec traduction commentée et liens vers plusieurs interprétations disponibles sur Youtube, cliquez sur le lien suivant : Claudinette 

Catégories
Traductions de valses

La Montonera

La montonera est un tango-valse composé en 1929 par Enrique Delfino sur un texte de Manuel « Julio » Romero. Pour une présentation détaillée de cette œuvre, avec traduction commentée et liens vers plusieurs interprétations disponibles sur Youtube, cliquez sur le lien suivant : La Montonera Suivant >  

Catégories
Poésie et littérature

Une anthologie bilingue du tango argentin

Editeur : La Salida, hors-série n°3 Auteur : Fabrice Hatem Une anthologie bilingue du tango argentin Le tango argentin, ce n’est pas seulement une danse fascinante et une musique envoutante. C’est également une magnifique poésie qui exprime l’âme du peuple de Buenos Aires. Sa nostalgie. Sa souffrance. Ses espoirs aussi. Une littérature jusqu’ici mal connue […]

Catégories
Poésie et littérature

Traduire « El Bazar de Los Abrazos » : Un voyage intime vers les milongas portègnes

Traduire un livre, c’est une autre façon de voyager à la rencontre d’un peuple et de ses secrets. Une exploration qui ne se fait pas sac au dos, mais à distance, à travers une immersion totale dans la langue : jeux de mots intraduisibles, expressions idiomatiques, évocations de coutumes ou manières d’être propres à au […]

Catégories
Traductions de tangos (3ème partie)

El corazón al sur

L’œuvre C’est en 1976 que la poétesse Eladia Blázquez, dont les premières chansons de tango datent de 1970, enregistra El Corazón al Sur, généralement considérée comme l’une de ses œuvres les plus marquantes dans ce style. Le « Sud » dont parle Eladia Blázquez, c’est, bien sur, le Sud de Buenos Aires, ce mythique quartier […]

Catégories
Traductions de Milongas

Compadreando

Pour écouter cette milonga composée en 1942 par Alfredo Attadia sur des paroles de Mario Soto, tout en lisant sa traduction en français, cliquez sur les liens suivants : Musique pour écouter l’interprétation de Angel Vargas accompagné par l’orchestre Angel d’Agostino. Paroles pour lire les paroles originales en espagnol et leur traduction en français. Bonne […]