pour consulter la traduction de cette chanson, cliquez sur le lien suivant : Chan. On ne présente pas Chan Chan, l’un des Son les plus connus du répertoire Cubain, et « hit » absolu de l’orchestre Buena Vista Social Club. Composé en 1987 par Compay Segundo, ce texte assez récent est néanmoins profondément enraciné dans la culture […]
Catégorie : Cuba et Salsa
Cette section propose une initiation aux différentes dimensions de la culture musicale et des traditions populaires cubaines. Elle comprend notamment des traductions commentées de chansons, des reportages sur Cuba, des vidéos pédagogiques sur les figures de Salsa, des interviews et portraits d’artistes, ainsi que des analyses et informations sur la musique et la danse. Un accent particulier est mis sur l’héritage afro-cubain : Orishas, Rumba…D’autres formes d’expression culturelle encore peu évoquées dans mon site, comme le cinéma et la littérature, pourront y être progressivement développées. Vous trouverez ci-dessous la liste des chapitres :.
Pour consulter la traduction de cette chanson, cliquez sur le lien suivant : cuarto Ecrite par Sergio Siaba, cette amusante Guaracha tient une place éminente au répertoire de l’orchestre Buena Vista Social Club. Comme dans beaucoup de Guarachas, ses paroles picaresques possèdent un double sens licencieux, généreusement amplifié par les désopilantes improvisations des chanteurs (principalement […]
Pour consulter ma traduction de l’une des versions possibles de cette chanson, cliquez sur le lien suivant : guantanamera Traduire, commenter et illustrer par des documents sonores la plus célèbre des chansons cubaines relève un peu de la gageure, pour plusieurs raisons. D’abord parce qu’il est difficile de fournir à son sujet des informations sures, […]
Pour consulter la traduction de cette chanson, cliquez sur le lien suivant : gardenias Ecrit en 1947 par Isolina Carrillo, ce boléro a figuré au répertoire des plus grands chanteurs cubains des cinquante dernières années, dont Antonio Machin, Omara Portuondo ou Daniel Santos. Il a retrouvé un regain récent de célébrité grâce à l’interprétation de […]
Pour consulter une traduction de Lágrimas negras, cliquez sur les liens suivants : Courte (version courte) et longue (version longue). Lágrimas negras est un boléro-son écrit en 1929 par Miguel Matamoros. Devenu un Standard de la musique cubaine, il figure au répertoire d’un très grand nombre d’artistes. Le travail du traducteur est compliqué par le […]
Pour consulter la traduction de El Carretero, Cliquez sur le lien suivant : carretero Ecrite au cours des années 1930 par Guillermo Portabales, cette guajira est une des plus célèbres chansons cubaines. Elle a été reprise avec succès par Eliades Ochoa dans les années 1990, et figure en bonne place dans le célèbre film Buena […]
Pour lire la traduction, cliquez sur le lien suivant : pintate Ecrite par Ramón Castro Herrera vers 1950, interprétée par le chanteur Roberto Faz puis tombée dans l‘oubli, cette charmante Guaracha a connu un regain de célébrité dans les années 1990 grâce aux interprétations d’Eliades Ochoa. Je vous en propose ici une traduction basée sur […]
Par Fabrice Hatem L’un des objectifs de mon voyage à Cuba, à l’automne 2010, était de m’initier à l’histoire de la – ou plutôt des – musiques cubaines populaires. Dans ce but, j’ai beaucoup lu, beaucoup écouté, j’ai activement cherché des cours de musicologie pour débutants… Et j’ai finalement eu la chance de rencontrer Yaima […]
Par Fabrice Hatem Pendant les deux mois que j’ai passés à Cuba en Septembre et Octobre 2010, j’ai rencontré ou retrouvé de nombreux amis. Je voudrais mentionner quelques-uns d’entre ceux qui furent particulièrement chers à mon cœur et m’apportèrent beaucoup, tant sur le plan humain que culturel. Ce sont également des contacts précieux pour les […]
Septeto de la trova
Dimanche 26 septembre 2010, Santiago de Cuba Ce dimanche 26 septembre, l’orchestre Septeto de la Trova me fit passer une merveilleuse soirée – une de plus – à la Casa de la Trova, cœur musical de ce Santiago de Cuba tant aimé. J’avais l’intention d’interviewer le directeur de cet excellent groupe pour poursuivre ma série […]