Pour lire une traduction de cete chanson de Compay Segundo, cliquez sur le lien suivant : huellas.
Ce boléro-son raconte l’histoire d’un homme qui perd son unique enfant, fruit d’une liaison avec une femme qui l’a trahi. Il vient l’enterrer au cimetière, qui fut aussi le témoin de ses amours malheureuses. Comme Compay Segundo l’écrit lui-même dans le refrain, il s’agit là d’une œuvre de pure fiction[1].
Je vous propose d’écouter ce thème dans l’interprétation de Pablo Milanés, tout en lisant ma traduction.
Fabrice Hatem
[1] Source : Siempre Compay, Lino Betancourt, Collection Cinquillo, éditorial José Martí, 2009.